2016年8月4日 星期四

哥林多後書生命讀經第四十五篇 親切柔和的話



LIFE-STUDY 1984
生命讀經 讀出生命
哥林多後書生命讀經第四十五篇
親切柔和的話
哥林多後書生命讀經英文廣播
如果您無法看到完整訊息,請點選此網址:

林後7:8 我雖曾寫信叫你們憂愁,我並不懊悔;雖然我曾懊悔過,(因我曉得那信曾叫你們憂愁,儘管是一時的。)

職事信息摘錄:
親切柔和的話
     保羅在八節繼續說,『我雖曾寫信叫你們憂愁,我並不懊悔;雖然我曾懊悔過,(因我曉得那信曾叫你們憂愁,儘管是一時的。)』這裡的信,是指保羅寫給哥林多人的第一封書信。他說到自己曾懊悔,這指明他在第一封書信裡,不但勇敢且率直的責備信徒,並且對他們也是親切柔和的。八節『曾叫你們憂愁』這句話給我們看 見,使徒的第一封書信對哥林多的信徒產生了果效。
     保羅在八節,用了『雖』、『雖然』、『儘管』這些辭(原文為同一個辭用了三次)。他說,『我雖曾寫信叫你們憂愁,』『雖然我曾懊悔過,』『儘管是一時的。』為甚麼保羅一直用這樣的辭?照我的領會,如果沒有這樣的辭,保羅的話就顯得很嚴厲了。加上了這樣的辭,話就柔和多了。不僅如此,若把這樣的辭去掉,保羅就好像很厲害的在表白自己,為自己辯護。但是,加上了這樣的辭,他給人的印象就不是那麼在為自己表白。
    已婚的弟兄們可以學習保羅,好避免與妻子爭吵。當弟兄要對妻子說話時,可以插進一些『雖然』、『儘管』,他的話就不會那麼硬,也不會引起妻子的反感。再者,保羅用這樣的辭,叫人對他的話有甜美的感覺。保羅在八節用這樣的辭,可以比作茶加蜜。一杯沒有加蜜的茶可能味道太濃,照樣,保羅的話若沒有重複 的使用這些辭,就會過於嚴厲,使人不能接受。保羅用了三次這樣的辭,就使他的話變得柔和、甜美。
    保羅寫信責備哥林多人,實在是理直氣壯,而哥林多人根本無話可說。因著保羅是理直氣壯的,他很容易寫出一些叫哥林多信徒覺得很厲害、很難接受的話。因此保羅寫信給他們時,又智慧、又柔和。
    假如我們有親密的關切,我們對人就會很柔和。一個粗魯、感覺遲鈍的人,對人不會有親密的關切。作丈夫的對妻子若沒有合式的關切,就可能只會嚴厲的對待她、要求她。但他若有親密的關切,就會柔軟下來。我們一旦是柔軟的,連我們說話的方式也是柔和、甜美的。
    八節的確有柔和的味道。保羅說,『我雖曾寫信叫你們憂愁,我並不懊悔;雖然我曾懊悔過。』這裡的話是柔和的。倘若他說,『我先前的信並沒有冤枉你們,所以我並不懊悔。』這樣的言辭必定叫人起反感。然而,保羅並沒有這麼說。他加上『雖』、『雖然』等辭,就使他的話柔軟下來。這樣,保羅把他對信徒柔細的感覺表露出來。
    保羅在這裡說話的方式是柔和、甜美的,我們必須對這個事實有深刻的印象。因此,他不管怎麼說,他說的話都不會叫人起反感。保羅在八節所用的辭沒有得罪人。他的話不是嚴厲、苦澀的,反而是柔和、甜美的。
    保羅對哥林多信徒說話,一點不急促。通常,我們說話一急,火氣就來了。譬如,姊妹對丈夫發怨言時,丈夫如果急促回答說,『我有甚麼不對?你說明白,我到底錯在那裡?』這種話必定惹人生氣。所以弟兄對妻子講話不要那麼急,纔能使妻子平息下來。他需要和顏悅色的說話。這就是保羅在林後七章的態度。
    在這一章裡,我們看不到神學、倫理或宗教。就某一面意義說,甚至看不到所謂的屬靈。我們若沒有彀多的經歷,就無法說明林後七章裡所啟示的。我開始了解這一章,不僅是藉著研究,也是藉著經歷,雖然我的經歷有限。從經歷中我看見,保羅在這裡所說的,不是神學或道理、倫理或道德、宗教或屬靈。他所表達的 是對哥林多信徒深摯、柔細且親密的關切。他的話非常摸著人。
    保羅的話是柔和的,滿了親密的關切,卻有能力和衝擊力,能深深摸著哥林多的信徒。箴言二十五章十五節說,『柔和的舌頭,能折斷骨頭。』溫柔、柔和的話,甚至能把硬骨折斷。保羅向哥林多信徒說實話、擺出事實時,知道他不能不責備他們。但由於他對他們柔細的關切,他說的話就柔和多了、甜美多了。願我們都向保羅學習。
    摘自哥林多後書生命讀經第四十五篇

  


願恩典與一切在不朽壞之中,愛我們主耶穌基督的人同在。
在愛和光中
主內肢體
蕭宏志弟兄 敬上 

倪弟兄是神聖啟示的先見
李弟兄是神聖啟示的傳承
我們是神聖啟示的推廣者

2:42 他們都堅定持續在使徒的教訓和交通裏,持續擘餅和禱告。